untitled
NEW! Upgrade to Pro Hosting and receive Ad-Free Webtools + More!

immature - inmadura

bokura wa sonna ni mo ooku no koto nado
nozondari wa shite inai yo zutto

Nunca hemos deseado tanto

En cualquier momento

haiiro no biru no kage ni kakurete
jitto shite ru mono wa nan darou tte
mo o kosuri nagara mo nozoki konda n da
jibun dattari ano ko ya kimi datta

¿Qué es lo que se mantiene quieto

escondido tras ese edificio gris?

Miraba mientras me frotaba los ojos;

Era yo, la chica y tú.

kodoku de nani mo mienaku natta n janai
mou nani mo mitaku nakatta n da

No era verdad que no podía ver nada por culpa de la soledad

Era que yo no quería ver más

bokura wa kitto shawase ni naru tame ni
umarete kita n datte
omou hi ga atte mo ii n da yo ne
hora mimi o sumaseba kikoete kuru
uchi ni himeta inori ni nita sakebi ga

Está bien para nosotros pensar de vez en cuando

Que nacimos para ser felices, de verdad. ¿No?

Sólo escucha atentamente, y oirás

Los gritos como oraciones escondidos en el interior.   

 

 

itsu ka ano kawa de nagarete ta mono wa
kowareta yume no kakera datta ne
mamorarenakatta yokusoku ni ichiichi
kizu tuite mitari shite ta n da

 

Las cosas flotando en aquel río una vez

Eran los trozos de un sueño

Algunas veces nos hacíamos daño conscientemente

Cuando no manteníamos nuestras promesas

bokura wa itsu ka shiawase ni naru tame ni
ikite iku n datte
omou hi ga atte mo ii n da yo ne
kono hitomi ni utsuru mono ga subete
kirei na wake ja nai koto o shitte mo

Está bien para nosotros pensar de vez en cuando

Que vivimos para ser felices, algún día. ¿No?

Aunque lleguemos a saber

Que no todas las cosas

que se reflejan en nuestros ojos son bonitas

me no mae no higeki ni sae taiou dekizu ni
tooku no higeki ni nado te ga todoku hazu mo naku

Aunque no pueda sobrellevar

Toda la tragedia que hay ante mis ojos

¿Cómo puedo alcanzar la tragedia que está lejos? (*)

bokura wa kitto shiawase ni naru tame ni
umarete kita n datte
omou hi ga atte mo ii n da yo ne
hontou wa tobira o hirakitai n datte
kuchi ni dashite itte mireba ii
kuchi ni dashite itte mireba ii

 

Está bien para nosotros pensar de vez en cuando

Que nacimos para ser felices, de verdad. ¿No?

Queremos abrir realmente la puerta

Digámoslo bien alto

Digámoslo bien alto

 

 

 

Letra: Ayumi Hamasaki

Música: Kazuhito Kikuchi

Arreglos: HAL

Fecha: 10 de Noviembre de 1999 (Tanto en el single “appears” en forma de single, como en el álbum LOVEppears)

Notas: Respecto a ese “nosotros”: En Japonés, “bokura” lo usan sólo los hombres. Por el contrario, masa cree que se refiere a ella misma, pero entonces, ¿por qué no ha usado sólo “boku”? Por otra parte, he decidido traducir “immature” en femenino puesto que masa, al decir que es la primera vez, junto con Fly high, que se refiere a sí misma como “boku”, dejando la polémica a un lado, he supuesto que el adjetivo se refiere a la artista. Espero haberme explicado ^^UUU

(*) Aunque no pueda afrontar mis propios problemas quiero ayudar al que está lejos de mi.

 

 

©A Story is Born

 

 

 

 

           


Web Hosting · Blog · Guestbooks · Message Forums · Mailing Lists
Easiest Website Builder ever! · Build your own toolbar · Free Talking Character · Audio, Fonts, Clipart
powered by a free webtools company bravenet.com

1