untitled
NEW! Upgrade to Pro Hosting and receive Ad-Free Webtools + More!

Una Canción para... *

           

            ¿Por qué estoy llorando?

            ¿Por qué estoy perdida?

¿Por qué me detuve?

Por favor, dímelo.

¿Cuándo creceré?

¿Cuánto tiempo puedo seguir siendo una niña?

¿Desde dónde vengo corriendo?

¿Hasta dónde llegaré?

 

No tenía sitio donde vivir. No pude encontrar ninguno.

No tenía ninguna esperanza en el futuro.

 

Ellos siempre me decían que era una niña fuerte.

Incluso me elogiaban porque no lloraba

Nunca quería oír esas palabras

Así que fingía que no entendía.

 

¿Por qué estás sonriendo?

¿Por qué estás a mi lado?

¿Por qué te vas?

Por favor, dímelo.

¿Cuándo me hice fuerte?

¿Desde cuándo siento debilidad?

¿Cuánto tengo que esperar

para que nos entendamos?

 

El sol está saliendo. Debo irme pronto.

No puedo estar mucho tiempo en el mismo sitio.

 

He estado pensando que confiar en alguien

Acaba en ser traicionado y rechazado algún día.

En aquel momento, no tenía este tipo de fuerza.

Quizás sabía demasiado.

 

Ellos siempre me decían que era una niña fuerte.

Incluso me elogiaban porque no lloraba

Como la gente alrededor decía cosas así,

Llegué a sentir pena al sonreír.

 

Nací sola. Seguiré viviendo sola.

Pensaba que seguramente este tipo de vida era lo natural para mi.

 

(Es tu pequeña espalda, que parece débil, lo que recuerdo).

 

     

A Song for XX

doushite naite iru no
doushite mayotte ru no
doushite tachidomaruno
nee oshiete
itsu kara otona ni naru
itsu made kodomo de ii no
doko kara hashitte kite
nee doko made hashiru no

ibasho ga nakatta mitsukaranakatta
mirai ni wa kitai dekiru no ka wakarazu ni

itsu mo tsuyoi ko da ne tte iware tsudsukete ta
nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
sonna kotoba hitotsu mo nozonde nakatta
dakara wakaranai furi o shite ita

doushite waratte ru no
doushite soba ni iru no
doushite hanarete ku no
nee oshiete

itsu kara tsuyoku natta
itsu kara yowasa kanjita
itsu made matte ireba
wakari aeru hi ga kuru

mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya
itsu made mo onaji tokoro ni wa irarenai

hito o shinjiru koto tte itsu ka ura kirare
hanetsukerareru koto to onaji to omotte ita yo
ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta
kitto ironna koto shiri sugite ta

itsu mo tsuyoi ko da ne tte iware tsudsukete ta
nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
sonna fuu ni mawari ga ieba iyu hodo ni
warau koto sae kutsuu ni natte ta

hitori kiri de umarete hitori kiri de ikite iku
kitto sonna mainichi ga atari mae to omotte ta

 

 

 

 

 

 

Letra: Ayumi Hamasaki

Música: Yasushiko Hoshino

Arreglos: Yasushiko Hoshino

Fecha: 1 de Enero de 1999

Notas: Esta canción la volvió a cantar para el “A BEST”. A mí me gusta más la segunda versión... cuestión de voz ^^ y la versión del A Ballads es una pasada!!! Cómo puede cambiar una canción!!!

XX se dice en Japonés: betsu betsu, son palabras que sustituyen cualquier cosa. Por tanto, el significado de del título puede ser una canción para el que la escuche. Esta canción fue compuesta en recuerdo a la separación de sus padres: sus sentimientos de aquella época se reflejan aquí.

 

 

 

 

            ©A Story is Born

 


Web Hosting · Blog · Guestbooks · Message Forums · Mailing Lists
Easiest Website Builder ever! · Build your own toolbar · Free Talking Character · Audio, Fonts, Clipart
powered by a free webtools company bravenet.com