|
|
|
|
And Then - Y Entonces
mukashi doko ka no dare ka kao mo oboete
inai you na dare ka ni ne
kiita hanashi o naze da ka imagoro futto omoi dashite
iru
kanjin na mono wa angai sugu
soba ni korogatte iru to iu koto
to
soshite sore wa me ni mienai mono da to iu hanashi
datta kana
No sé por qué estoy recordando algo que oí hace tiempo
De una persona cuya cara ni siquiera recuerdo.
Era algo acerca de cómo las cosas importantes están
sorprendentemente cerca
Y que son invisibles
fukanzen na mama umareta bokura wa itsu
ka kanzen na
mono to naru tame ni nante iinagara la la la...
Y él dijo algo acerca de cómo nacemos imperfectos,
Así que, para llegar a ser perfectos... la la la...
me ni mienai mono o
shinjite irareta no nante itsu no koto darou
kono koro ja nani mo
ka mo ga miesugite wakaranaku natte iru
¿Cuándo conseguí creer en cosas invisibles?
Ahora veo demasiado, y no entiendo.
tai shite imi nai kotoba
tachi bakari kami ni narabete ru
shi demo kaita ka no you na ki
ni natte la la la...
taisetsu na mono hitotsu mitsuketara dare ni demo wa oshienai kedo ne
mamoru beki mono ga aru watashi
wa totemo tsuyoi kara ne
itsu made mo onaji you na
tokoro ni wa irarenai to itte
ita deshou
hi ga noboru sono mae ni futari
shite kono machi o dete miyou
Poniendo palabras que no están relacionadas entre sí
Me da la sensación de que escribí un canción o algo, la la la...
Si encuentro algo importante, no se lo digo a nadie.
Soy muy fuerte cuando tengo algo que debo proteger.
¿No dije que no podía estar en un sitio que fuese siempre
igual?
Dejemos la ciudad juntos antes de que salga el sol.
fukanzen na mama umareta bokura wa itsu
ka kanzen na
mono to naru tame ni nante iinagara la la la..
Y él dijo algo acerca de cómo nacemos imperfectos,
Así que, para llegar a ser perfectos... la la la
kanashimi mo kurushimi mo nani mo
ka mo wake aeba ii n ja
nai nante
kantan ni iu kedo ke ne
sonna koto dekiru nara yatte
ru
itsu made mo onaji you na
tokoro ni wa irarenai to itte
ita deshou
hi ga noboru sono mae ni futari
shite kono machi o dete miyou
Dicen que deberíamos compartir nuestras penas
Tan fácil, pero si pudiera, lo debería haber hecho ya
¿No dije que no podía estar en un sitio que fuese siempre
igual?
Dejemos la ciudad juntos antes de que salga el sol.
Letra: Ayumi Hamasaki
Música: Yasushiko Hoshino
Arreglos: Keisuke Kikuchi
Fecha: 10 de Noviembre de 1999
©A Story is Born
bravenet.com