untitled
NEW! Upgrade to Pro Hosting and receive Ad-Free Webtools + More!

And Then - Y Entonces

 

 

mukashi doko ka no dare ka kao mo oboete inai you na dare ka ni ne
kiita hanashi o naze da ka imagoro futto omoi dashite iru
kanjin na mono wa angai sugu soba ni korogatte iru to iu koto to
soshite sore wa me ni mienai mono da to iu hanashi datta kana

 

No sé por qué estoy recordando algo que oí hace tiempo

De una persona cuya cara ni siquiera recuerdo.

Era algo acerca de cómo las cosas importantes están sorprendentemente cerca

            Y que son invisibles

 

fukanzen na mama umareta bokura wa itsu ka kanzen na
mono to naru tame ni nante iinagara la la la...

 

Y él dijo algo acerca de cómo nacemos imperfectos,

Así que, para llegar a ser perfectos... la la la...

 

me ni mienai mono o shinjite irareta no nante itsu no koto darou
kono koro ja nani mo ka mo ga miesugite wakaranaku natte iru

 

¿Cuándo conseguí creer en cosas invisibles?

Ahora veo demasiado, y no entiendo.

 

tai shite imi nai kotoba tachi bakari kami ni narabete ru
shi demo kaita ka no you na ki ni natte la la la...
taisetsu na mono hitotsu mitsuketara dare ni demo wa oshienai kedo ne
mamoru beki mono ga aru watashi wa totemo tsuyoi kara ne
itsu made mo onaji you na tokoro ni wa irarenai to itte ita deshou
hi ga noboru sono mae ni futari shite kono machi o dete miyou

 

Poniendo palabras que no están relacionadas entre sí

Me da la sensación de que escribí un canción o algo, la la la...

Si encuentro algo importante, no se lo digo a nadie.

Soy muy fuerte cuando tengo algo que debo proteger.

¿No dije que no podía estar en un sitio que fuese siempre igual?

Dejemos la ciudad juntos antes de que salga el sol.

fukanzen na mama umareta bokura wa itsu ka kanzen na
mono to naru tame ni nante iinagara la la la..

Y él dijo algo acerca de cómo nacemos imperfectos,

Así que, para llegar a ser perfectos... la la la

kanashimi mo kurushimi mo nani mo ka mo wake aeba ii n ja nai nante
kantan ni iu kedo ke ne sonna koto dekiru nara yatte ru
itsu made mo onaji you na tokoro ni wa irarenai to itte ita deshou
hi ga noboru sono mae ni futari shite kono machi o dete miyou

 

Dicen que deberíamos compartir nuestras penas

Tan fácil, pero si pudiera, lo debería haber hecho ya

 

¿No dije que no podía estar en un sitio que fuese siempre igual?

Dejemos la ciudad juntos antes de que salga el sol.

 

 

Letra: Ayumi Hamasaki

Música: Yasushiko Hoshino

Arreglos: Keisuke Kikuchi

Fecha: 10 de Noviembre de 1999

 

 

©A Story is Born

   


Web Hosting · Blog · Guestbooks · Message Forums · Mailing Lists
Easiest Website Builder ever! · Build your own toolbar · Free Talking Character · Audio, Fonts, Clipart
powered by a free webtools company bravenet.com

1